一位格友蜂鳥分享了一篇在網路上看到的給女兒的信的文章,同時也把它翻譯成中文,登在她的網誌上分享,文章是關於一個住在新澤西州的母親寫了一封很感性的信給女兒,道盡了天下父母的心聲,爲人父母的我看了很感動,馬上轉寄了給我那個剛在外唸大學的女兒,我把寄去給女兒的Email題名A love letter,然後附貼上原文Letter to my daughter寄給了她,沒想到也適時的幫助了女兒平靜了心情,這是我送出去的信:
Hi baby,
I read this from a Chinese blog. I wanted you to read this. This is also what I wanted to say to you. Please remember you can always come to me with anything, OK? Mommy and Daddy always be here for you, no matter what.
Hi Mom! That was such a sweet letter. I read it a few days ago but didn't have time to reply to it. I'm glad it said what you wanted it to say, and it was really good timing too. Because I was sick and didn't realize how much work I missed, I was feeling overwhelmed. This letter definitely calmed me down and I was able to take a breather and focus on my work. So thanks Mom for this timely and encouraging letter.。。。。。
想不到能在YouTube找到这首Lullaby,我只會唱中文,Sarinande-莎裏楠蒂是個印尼女孩子的名字,歌詞是以印尼文開始,歌詞似乎不完整,中文翻譯在下面,在Youmaker找到的,不是我寫的!This is an old song from Ambon, Maluku, Indonesia. (Ambon是印尼島上的一個地方),这首歌很容易上口,跟著曲子,看著中文字唱一點都不難,非常好聼,大家不妨試試跟著唱,說不定也會是你們家的lullaby哦!
與大家分享我們家孩子喜歡的Lullaby:
Sarinande 莎裏楠蒂
Sarinande,
putri sarinande
Mengapa nangis matamu bengkak
aduh mama aduh lah papa
bak asap api masuk di mata
aduh mama aduh lah papa
bak asap api masuk di mata ...
莎裏楠蒂,
親愛的姑娘
你為什麼兩眼淚汪汪?
親愛的爸爸,親愛的媽媽
是塵埃吹進了我的眼睛,
親愛的爸爸,親愛的媽媽
是塵埃吹進了我的眼睛。。。
親愛的爸爸,親愛的媽媽
是塵埃吹進了我的眼睛
親愛的爸爸,親愛的媽媽
是塵埃吹進了我的眼睛。。。
后來想到卸妝不能沒有卸眼,卸妝水及幾天沒有用保溼的精華素了,就叫她幫我拿下來,但这幾樣東西都不在照片上,我要怎麽叫她在那麽多瓶瓶罐罐的地方找出來呢!在煩惱時想到Macy's網站不是有我用的品牌嗎,好在平常我放東西都還蠻固定的,她一下就找到了,果然有圖片就好辦事,真是應了這句話“A picture is worth a thousand words”一圖勝千言真沒錯,看,我这招多管用啊!
這個牌子的產品不是到處都可以買得到,縂是要到某個Mall才能買到,不太方便進貨,跟著慢慢的就出現了The Body Shop, Bath and Body Works ,L'occitane等等新的商品店,我也就沒有再用这牌子了,沒想到過了这許多年會在Gilroy Premium Oultets那裏看到這個歷史悠久的產品,包裝比以前新款多了,店裏墻上的架子上有很些東西是五塊錢,有些是買一第二個就五折,也搞不清那些在減價,縂之到處試來試去,反正也沒什麽人,SA非常友善,在逛了幾個小時,最後就買了以下的身體護膚產品使用: